мысли вслух
May. 10th, 2007 09:31 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Что то захтелось о кошках написать что-нибудь такое... Может повлиял тред на орге, а может еще что.
Вспомнилось мне одно стихотворение из юности - я тогда увлекалась Бодлером и сохранила с тех времен в памяти его стихотворение о кошке. Но поскольку я помню его не очень хорошо, то попыталась найти в инете. Нашла, но перевод, увы, другой.
Как в комнате простой, в моем мозгу с небрежной
И легкой грацией все бродит чудный кот;
Он заунывно песнь чуть слышную поет;
Его мяуканье и вкрадчиво и нежно.
Его мурлыканья то внятнее звучат,
То удаленнее, спокойнее, слабее;
Тот голос звуками глубокими богат
И тайно властвует он над душой моею.
Он в недра черные таинственно проник,
Повиснул сетью струй, как капли, упадает;
К нему, как к зелию, устами я приник,
Как строфы звучные, он грудь переполняет.
Мои страдания он властен покорить,
Ему дано зажечь блаженные экстазы,
И незачем ему, чтоб с сердцем говорить,
Бесцельные слова слагать в пустые фразы.
Тог голос сладостней певучего смычка,
И он торжественней, чем звонких струн дрожанье;
Он грудь пронзает мне, как сладкая тоска,
Недостижимое струя очарованье.
О чудный, странный кот! кто голос твой хоть раз
И твой таинственный напев хоть раз услышит,
Он снизойдет в него, как серафима глас,
Где все утонченной гармонией дышит.
Но эти строчки мне показались слишком... не знаю. Тяжелыми? Пафсоными? Я все же напряглась и вспомнила, может с некоторыми неточностями:
В мозгу моем гуляет важно
красивый сильный кроткий кот
и, торжствуя свой приход,
мурлычит нежно и протяжно.
Сначала песня чуть слышна
в басовых низких переливах,
неторопливых и ворчливых
почти загадочна она.
Потом она струит веселье
в глубины помыслов моих,
похожа на певучий стих,
на опьяняющее зелье.
Смиряет мысль мою сперва
и чувства ожвляет сразу,
чтобы сказать любую фразу,
коту не надобны слова.
Он не царапет, не мучит
тревожных струн моей души,
а только царственно в тиши
меня как скрипку петь научит.
Чтобы звучала скрипка в лад
с твоею песенкой целебной,
кот серафический, волшебный
с гармонией твоих рулад.
И еще одно стихотворение, тоже из юности. Сначала найденный в инете перевод:
От этой шубки черно-белой
Исходит тонкий аромат;
Ее коснувшись, вечер целый
Я благовонием объят.
Как некий бог - быть может, фея -
Как добрый гений здешних мест,
Всем управляя, всюду вея,
Он наполняет все окрест.
Когда же снова взгляд влюбленный
Я устремив в твой взор гляжу -
Его невольно вновь, смущенный,
Я на себя перевожу;
Тогда твоих зрачков опалы,
Как два фонарика, горят,
И ты во мгле в мой взгляд усталый
Свой пристальный вперяешь взгляд.
И тот, что я до сих пор помню:
Двухцветной шкурки запах сладкий
в тот вечер я вдохнул слегка,
когда ласкад того зверька,
один лишь раз и то украдкой.
Домашний дух, иль божество
всех судит этот идол вещий.
И кажется, что наши вещи -
хозяйство личное его.
Его зрачков огонь зеленый
моим сознаьем овладел.
Я отвернуться захотел,
но замечаю удивленно,
что сам вовнутрь себя глядел.
И пристальости глаз зеркальных,
опаловых и вертикальных,
читаю собственный удел.
Кто осилил столько букофф - скажите, какой перевод лучше?
no subject
Date: 2007-05-10 03:24 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-10 04:21 pm (UTC)Перевод этих стихов - это как Киплинговская Mandalay, абсолютно по-разному в зависимости от переводчика...
Хотя мне больше понра второй вариант первого и первый вариант второго )
no subject
Date: 2007-05-10 05:02 pm (UTC)Мне тоже больше понравился второй перевод первого стихотворения и первый второго.:)
no subject
Date: 2007-05-11 10:01 am (UTC)1ое стихотворение - 2ой перевод(действительно полегче)
2ое стихотворение - 1й перевод( не теряется кот,а то в первом уносит в дебри ощущений более личностных,а во 2ом ощущения перекликаются с поведение кошака). =)
no subject
Date: 2007-05-11 10:15 am (UTC)Коту Меркуцио.
На исходе лета, в голубой долине
Кот играл на флейте в зарослях малины.
В тишине безбрежной сумерек хрустальных
Пела флейта нежно, тонко и печально.
И луна, качаясь в небесах высоких,
На кота взирала благосклонным оком.
Уплывала песня, долетела песня
До прозрачных башен колдовского леса.
До холмов зеленых, до подземных залов,
Где напевы флейты девы услыхали.
И на зов помчались в дальние туманы
На конях волшебных, белых, как сметана.
Танцевали девы в голубой долине,
Где звенела флейта в зарослях малины.
Легкие как тени, тонкие как ветви,
Танцевали девы под медовым светом.
И мерцали влажно камни ожерелий,
Бубенцы запястий бронзово звенели.
Но король явился, преисполнен гнева
И сказал сердито неразумным девам:
Видно, вы, девицы, разум потеряли!
Ведь коты на флейте сроду не играли!
Он вас обморочит, он вас зачарует
Вас заманит ночью в башню колдовскую!
Будете в неволе, запоздало плача,
Сетовать на долю да котяток нянчить!
Девы испугались, девы разбежались,
Только кот да флейта под луной остались.
И луна, качаясь в небесах высоких,
На кота взирала благосклонным оком.
Пела флейта грустно, и ее заслышав,
От большого чувства всхлипывали мыши.
no subject
Date: 2007-05-11 02:13 pm (UTC)